Röder, Brigitte, Hummel, Juliane, Kunz, Brigitte: Göttinnendämmerung, 1996 (München : Droemer Knaur), ISBN: 3-426-26887-6suggests on p.168 that p.16 in Ian Hodder's 1982 book
Ian Hodder, The present past: An introduction to anthropology for archaeologists, London 1982.is helpful in thinking about archaeological analogy.
Analogien sind ganz allgemein eine Form des Informationstransfers von einem Objekt zum anderen, wobei verbindende Vergleichbarkeiten vorhanden sein müssen (Hodder 1982, 16). [p.168]
Analogies are generally speaking a form of information transfer from one object to another, where comparable features are present (Hodder 1982, 16). [p.168]Juliane Hummel, who contributed this chapter, continues
Jede analoge Schlußfolgerung ist an die sozialen und historischen Umstände der interpretierenden Person gebunden und spielt sich grundsätzlich vor dem Hintergrund des jeweiligen persönlichen Wissens und der individuellen Überlegungen über die Welt und die Menschen ab, .... [p.168]
Every analogical conclusion is tied to the social and historical circumstances of the interpreting person and essentially plays out in front of the backdrop of personal knowledge and individual musing about the world and humanity, .... [p.168]though she points out that the interpreting persons need not be aware of these limitations and cites Sir Arthur Evans of Krete fame as a good example.
All of this is fundamentally hermeneutic in the iterative deepening circle sense of the word.
Es kann nur das gefunden werden, was dem Interpreten oder der Interpretin bekannt ist. [p.168]
As interpreters, we can only find what we are familiar with. [p.168]As a minor criticism, I would disagree with that conclusion in the limit case, as its truth would eliminate the possibility of ever learning about any new objects. We are quite capable of realizing that we have never seen anything like it and that a new term is in order.
But I am with Brigitte Röder when she observes that any act of identification is an act of interpretation already.
Schon allein die Feststellung, daß es sich bei ... [einem] ... Bronzeobjekt um ein Schwert handelt, ist eine Analogie auf dem Hintergrund heutigen Wissens. Letztendlich kann nämlich nicht mit endgültiger Sicherheit ge- [p.168] sagt werden, ob ein solcher Gegenstand, nur weil er eine Form aufweist, die uns als "Schwert" vertraut ist, wirklich als Waffe benutzt wurde (Sangmeister 1967, 202). Vielleicht diente er ja als Grabstock oder als Webschwert? [p.168f]
Even the mere identification of some bronze object as a sword is an analogy grounded in present day knowledge. In the limit no one can say definitively [p.168] whether such an object, just because it has a shape that is familiar to us as a "sword", was truly used as a weapon (Sangmeister 1967, 202). Maybe it was used to dig or during weaving? [p.168f]Thus, analogies never amount to proofs, just as providers of plausibility.
Analogien ... sind der einzige Weg, über einen archäologischen Befund und über Funktion von Gerätschaften Hypothesen zu bilden und den Blick auf Aspekte und Strukturen zu lenken, die die Quellen von sich aus nicht verraten. [p.169]
Analogies ... are the only way to form hypotheses about an archaeological finding and about the function of tools and to put into view aspects and structures that the sources do not reveal by themselves. [p.169]
No comments:
Post a Comment